一伊香蕉久在播放线,免费人成视频在线看片,亚洲另类中文日韩,无吗有吗伊人亚洲精品

    1. 愛情文章
    2. 親情文章
    3. 友情文章
    4. 生活隨筆
    5. 校園文章
    6. 經(jīng)典文章
    7. 人生哲理
    8. 勵(lì)志文章
    9. 搞笑文章
    10. 心情日記
    11. 公文文檔
    12. 英語文章
    13. 當(dāng)前位置: 星星閱讀網(wǎng) > 搞笑文章 > 正文

      長沙方言的親屬稱謂

      時(shí)間:2020-12-29 04:04:05 來源:星星閱讀網(wǎng) 本文已影響 星星閱讀網(wǎng)手機(jī)站

      摘 要:本文考察長沙方言的親屬稱謂系統(tǒng),分析其用法并與普通話進(jìn)行比較,揭示其特殊性和地方特色,概述長沙方言親屬稱謂的一些特點(diǎn)。

      關(guān)鍵詞:長沙方言 親屬稱謂 老派 新派 面稱 背稱

      本文從多個(gè)角度考察長沙方言的親屬稱謂。所說的長沙方言指長沙市區(qū)方言。文中對(duì)親屬稱謂的描述區(qū)分兩個(gè)方面:其一,面稱與背稱。面稱指聽話人和被稱呼人是同一個(gè)人,而背稱是聽話人和被稱呼人非同一個(gè)人。其二,老派和新派。老派長沙方言為一部分老年長沙人所使用,新派長沙方言為目前絕大多數(shù)長沙青少年所使用。

      一、長沙方言的親屬稱謂系統(tǒng)

      (一)父系

      1.曾祖父

      面稱:老爹爹lau tia? ·tia;姥姥lau ·lau。背稱:同面稱。

      長沙方言里,祖輩以上的稱呼,都是在其稱謂前加“老”字。如曾祖父稱為“老爹爹”,再上一輩為“老老爹爹”,依此類推。同樣,曾祖母以及輩分再長的也都是依次在稱謂前加“老”字(如“老老娭毑”等),下文不再作具體說明。有關(guān)“姥姥”的稱謂,詳見“曾祖母”的分析說明部分。

      2.曾祖母

      面稱:姥姥lau ·lau;老娭毑lau ?ai? ·tsie。背稱:同面稱。

      長沙方言里,對(duì)于曾祖母的兩種稱謂在各種情況下都可互換。在長沙,四世同堂的現(xiàn)象已經(jīng)很少,因此曾祖一輩不再分性別,統(tǒng)稱“姥姥”,必要時(shí)才分性別,但這并非主流。

      3.祖父

      面稱:爹爹tia? ·tia(老派和大部分新派);爺爺ie ·ie(少量新派)。背稱:同面稱。

      普通話稱呼祖父為“爺爺”,長沙話則多稱為“爹爹”。普通話“爺爺”也可作社交稱謂,稱呼與自己的爺爺年紀(jì)相仿的男子;長沙方言中的“爹爹”也是這樣。部分新派因自幼受普通話影響較大,也有稱祖父為“爺爺”的,該部分新派群體人數(shù)呈上升趨勢(shì)。類似地,也有稱祖母為“奶奶”的,下面一一列舉。

      4.祖母

      面稱:娭毑?ai? ·tsie(老派和大部分新派);奶奶lai ·lai(少量新派)。背稱:同面稱。

      普通話稱呼祖母為“奶奶”,長沙話則多稱為“娭毑”。普通話“奶奶”也可作社交稱謂,稱呼與自己的祖母年紀(jì)相仿的女子;長沙方言中“娭毑”也是這樣。部分新派自幼受普通話影響較大,也有稱祖母為“奶奶”的,而且該部分新派群體人數(shù)呈上升趨勢(shì)。以上三點(diǎn)與對(duì)祖父的稱謂習(xí)慣相同。

      5.父親

      面稱:爺老倌ia lau k??(老派和少量新派);爺老子ia lau ·ts?(老派和少量新派);爸爸pa ·pa(大部分新派)。背稱:同面稱。

      長沙方言里,35歲以上的老派多用“爺老倌”“爺老子”等用法。新派受普通話的影響,“爸爸”成為他們的常用稱謂。因此,“爺老倌”“爺老子”的使用頻率有所下降。普通話只稱父親為“爸爸”。

      6.母親

      面稱:娘?ian(老派);娘老子?ian lau ·ts?(老派);姆媽m? ma?。背稱:同面稱。

      老派新派長沙方言均稱母親為“姆媽”。新派長沙方言“娘老子”的使用頻率較低。普通話沒有“姆媽”“娘老子”這一類稱謂。

      7.伯父

      面稱:伯伯p? ·p?。背稱:同面稱。

      如果伯伯不止一個(gè),則依次稱“大伯伯”“二伯伯”……“細(xì)伯伯”(也稱“滿伯伯”)。同普通話一樣,“伯伯”也被用來稱呼比父親大的長輩。

      8.伯母

      面稱:伯媽p? ma?。背稱:同面稱。

      如果伯母不止一個(gè),則依次稱各位伯母為“大伯唔媽”“二伯唔媽”“三伯唔媽”……“細(xì)伯唔媽”(“滿伯唔媽”)。

      9.叔父

      面稱:叔叔??u ·??u。背稱:同面稱。

      如果父親是兄弟排行中的老大而且父親的弟弟不止一個(gè),則依次稱“二叔叔”“三叔叔”,直至“細(xì)叔叔”(“滿叔叔”),沒有“大叔”的稱法。如果父親處在兄弟排行的中間,則按照兄弟排行來稱呼叔父。如果父親有堂兄弟且堂兄弟之間也有排行,也可以按照堂兄弟的排行來稱呼叔父。舅舅、舅母、姑父母、姨父母等也有這樣的稱謂情況,下文不再作具體說明。對(duì)于父親最小的弟弟:如果父親只有一個(gè)兄弟,一般稱“細(xì)叔叔”;如果父親有兩個(gè)及以上兄弟姊妹,則有“滿叔叔”的稱法。這一區(qū)別主要體現(xiàn)在叔叔的稱謂方式上,其他的稱謂方式中通?!凹?xì)”“滿”混稱。

      10.嬸母

      面稱:X姨(X為嬸母的名字中的一個(gè)字)Xi。背稱:同面稱。

      長沙方言中沒有“嬸母”這一稱法。常以“X姨”來混稱嬸母、舅母與姨母,似乎是對(duì)于周密詳盡的親屬稱謂系統(tǒng)的一種背離。類似的還有普通話中“叔子”“姑子”“姑丈”等稱謂在長沙方言中的消失。

      11.姑父

      面稱:姑爺子ku? ie ·ts?(老派);姑爹ku? tie?(老派);姑爸爸ku? p? ·p?(新派)。背稱:同面稱。

      這與普通話中對(duì)姑父的稱謂“姑父”完全相異。新派稱“姑爸爸”是受普通話的影響而成。老派稱謂方式“姑爺子”“姑爹”等已逐漸不為年輕人所熟知;而即便知道這一稱謂的新派年輕人,也多因這一稱法過于老氣而不愿使用??梢?,這一類老派稱謂方式退出歷史舞臺(tái)只是時(shí)間問題。

      12.姑母

      面稱:姑媽ku? ma?。背稱:同面稱、姑子ku? ·ts?。

      長沙方言對(duì)“姑母”的稱謂同普通話相似,普通話稱“姑母”為“姑姑”或者“姑媽”。長沙方言中,“姑子”的稱謂方式存在歧義。既可以作“丈夫的姐妹”的背稱,又可以作“姑母”的背稱。

      13.堂兄弟姐妹

      面稱:哥哥ko? ·ko、姐姐tsie ·tsie、弟弟ti? ·ti、妹妹mei? ·mei。背稱:同面稱;(在用以區(qū)別所指對(duì)象時(shí)稱)堂兄tan ?io??、堂姐tan tsie、堂弟tan ti?、堂妹tan mei?。

      這種趨于親近的稱謂習(xí)慣的出現(xiàn),一方面與獨(dú)生子女政策有關(guān),另一方面也是為了體現(xiàn)出親切感。

      (二)母系

      1.外祖父

      面稱:外公uai? ko??。背稱:同面稱。

      2.外祖母

      面稱:外婆uai? po。背稱:同面稱。

      長沙方言中外祖父母的稱謂與普通話完全相同。

      3.舅舅

      面稱:舅舅t?i?u? ·t?i?u。背稱:同面稱。

      4.舅母

      面稱:舅媽t?i?u? ma?、X姨(X為舅母的名字中的一個(gè)字)X i。背稱:同面稱。

      稱“X姨”時(shí),和稱嬸母時(shí)用法相似。

      5.姨母

      面稱:X姨(X為姨母的名字中的一個(gè)字)X i、姨媽i ma?、姨子i ·ts?。背稱:同面稱。

      普通話里,“姨媽”一般指的是母親的已經(jīng)結(jié)婚的姐妹,而未出嫁的一般不會(huì)稱“姨媽”,而稱“姨子”。長沙方言中,不管出嫁與否,均稱為“姨”或“姨媽”。

      6.姨父

      面稱:姨爹i tia?(老派);姨爺子i ie ·ts?(老派);姨爸爸i pa ·pa(新派)。背稱:同面稱。

      這與普通話中對(duì)姨父的稱謂“姨父”完全相異。新派稱“姨爸爸”是受普通話的影響而成。老派稱謂方式“姨爺子”“姨爹”等已逐漸不為年輕人所熟知;而即便知道這一稱謂的新派年輕人,也多因這一稱法過于老氣而不愿使用??梢?,這一類老派稱謂方式退出歷史舞臺(tái)只是時(shí)間問題。

      以上三點(diǎn)與姑父的稱謂習(xí)慣完全類似。

      7.表兄弟姐妹

      面稱:哥哥ko? ·ko、姐姐tsie ·tsie、弟弟ti? ·ti、妹妹mei? ·mei。背稱:同面稱;(在用以區(qū)別所指對(duì)象時(shí)稱)表兄piau ?io??、表姐piau tsie、表弟piau ti?、表妹piau mei?。

      表兄弟姐妹的稱謂方式與堂兄弟姐妹的稱謂方式類似。特別地,常稱表兄弟為【老表】lau piau。

      (三)夫妻之間

      面稱:稱名、稱姓名、老/小+姓、已有孫子的夫妻可用X爹爹X tia? ·tia、X娭毑X ?ai? ·tsie來背稱(X為其各自姓氏);一般稱妻子為堂客tan k??,一般稱丈夫?yàn)槔瞎玪au k??(盡可能不用面稱,用“哎”“喂”“嗨”等嘆詞稱呼)。背稱:稱名、稱姓名、老/小+姓、一般稱妻子為堂客tan k??、婆婆po ·po 、愛人?ai? ??n,一般稱丈夫?yàn)槔瞎玪au k??。

      夫妻之間的稱謂情況很復(fù)雜:在不同場(chǎng)合有著不同的稱謂;不同輩分、不同年齡、不同階層、不同職業(yè)的人對(duì)于丈夫或妻子也有不同的稱謂。

      “老+姓”多用于中老年的工薪階層和干部階層面稱和背稱時(shí)相互稱呼?!靶?姓”多于年輕的工薪階層。知識(shí)分子家庭則多以“愛人”作為背稱。農(nóng)村和鄉(xiāng)鎮(zhèn)的人稱呼配偶時(shí)則比較隨便。這些稱謂方式在其他方言中和普通話中一樣適用。

      由于夫妻之間的關(guān)系比較親密,所以常常一個(gè)簡(jiǎn)單的嘆詞就可以作為稱謂。無論是面稱還是背稱,姓名和名字都是最普遍的稱謂,對(duì)于老派和新派都適用。

      “堂客”這種特色稱謂可能是“男主外、女主內(nèi)”的傳統(tǒng)觀念在親屬稱謂中的遺留。

      (四)妻系

      1.岳父

      面稱:從妻稱。背稱:同面稱、岳老子io lau ·ts?。

      從妻稱,稱呼岳父為“爸爸”“爺老倌”是將非直系血緣關(guān)系稱呼為直系血緣關(guān)系,顯得關(guān)系更近一層。從妻稱其他妻系親屬的道理與此相同,下文不再作具體說明。在普通話中,男子雖面稱其岳父為“爸”,而背稱其岳父則為“老丈人”或者“岳父”。相似地,長沙方言中的“岳老子”也常用于背稱,便于區(qū)分父親與岳父。

      2.岳母

      面稱:從妻稱。背稱:同面稱、岳母娘io mo ?ian。

      “岳母娘”作為背稱,與“岳老子”的用法類似,多用于區(qū)分母親和岳母。

      3.妻兄

      面稱:哥ko?、名字/姓/排行+哥ko?、舅子t?i?u? ·ts?、舅老爺t?i?u? lau ·ie。背稱:同面稱。

      4.妻嫂

      面稱:舅母子t?i?u? mo ·ts?(少量老派);嫂子sau ·ts?(大部分老派和新派)。背稱:同面稱。

      “舅母子”較“姑爺子”“姑爹”“姨爹”等稱謂更為冷僻,僅為極少數(shù)老派使用??梢灶A(yù)見,“舅母子”這一稱謂很可能在短期內(nèi)就會(huì)消亡。

      5.妻弟

      面稱:直呼其名、舅子t?i?u? ·ts?、舅老爺t?i?u? lau ·ie。背稱:直呼其名。

      長沙方言中,長輩對(duì)晚輩或同輩里年長者對(duì)年幼者的稱謂方式,一般都是直呼其名,通常不使用特定的親屬稱謂。用直呼其名的方式稱妻弟就是這種情況。下文不再作具體說明?!熬死蠣敗痹陂L沙方言中的使用頻率高于“舅子”。

      6.妻弟媳

      面稱:直呼其名。背稱:同面稱、老弟媳婦lau ti? si ·fu。

      新派更愿意直呼其名。

      7.妻姐

      面稱:從妻稱、排行/名字+姐tsie。背稱:同面稱、姨妹子i mei? ·ts?。

      “姨妹子”在長沙方言中被用來稱呼妻子的姐妹?!懊米印痹陂L沙方言中是對(duì)女性的一種統(tǒng)稱,并沒有區(qū)分年紀(jì)大?。ㄈ缃忝弥械拿茫┑囊饬x。

      8.妻姐夫

      面稱:從妻稱、姐夫哥tsie ·fu ·ko、姐夫子tsie ·fu ·ts?、名/姓+哥ko?。背稱:同面稱。

      在長沙方言中,使用“姓+哥”或“名+哥”的稱謂方式和使用“姐夫哥”“姐夫”的稱謂方式的相比更多。

      9.妻妹

      面稱:直呼其名。背稱:同面稱、姨妹子i mei? ·ts?。

      10.妻妹夫

      面稱:直呼其名、小?iau+姓。背稱:同面稱。

      (五)夫系

      1.公公

      面稱:從夫稱。背稱:同面稱、家爺ka? ia、家爺老倌ka? ia lau k?、家爺老子ka? ia lau ·ts?。

      妻子對(duì)夫系親屬,大都采用從夫稱的稱謂方式,這也是趨于親近的稱謂習(xí)慣的一種體現(xiàn)。下文不再作具體說明。

      2.婆婆

      面稱:從夫稱。背稱:同面稱、家娘ka? ?ian。

      3.叔子

      面稱:(丈夫的哥哥)哥ko?、排行/名字+哥ko?;(丈夫的弟弟)叔子??u ·ts?、直呼其名。背稱:(丈夫的哥哥)同面稱、伯爺子p? ie ·ts?;(丈夫的弟弟)同面稱。

      “伯爺子”作為背稱,使用人數(shù)也呈遞減趨勢(shì),使用者也多為老派,新派對(duì)于這一稱謂并不熟悉。

      4.叔子的妻子

      面稱:(丈夫的哥哥的妻子)嫂子sau ·ts?、排行+嫂sau;(丈夫的弟弟的妻子)直呼其名。背稱:(丈夫的哥哥的妻子)同面稱;(丈夫的弟弟的妻子)同面稱、老弟媳婦lau ti? si ·fu。

      5.姑子

      面稱:(丈夫的姐姐)姐tsie、名字/排行+姐tsie;(丈夫的妹妹)直呼其名。背稱:(丈夫的姐姐)同面稱、大姑子tai? ku? ·ts?;(丈夫的妹妹)同面稱、細(xì)姑子si? ku? ·ts?。

      長沙方言中,“姑子”的稱謂方式存在歧義。既可以作丈夫的姐妹的背稱,又可以作姑母的背稱。

      6.姑丈

      面稱:(丈夫的姐姐的丈夫)名字/排行+哥ko?、姑爺子ku? ie ·ts?;(丈夫的妹妹的丈夫)直呼其名。背稱:(丈夫的姐姐的丈夫)同面稱;(丈夫的妹妹的丈夫)同面稱。

      在長沙方言中,沒有“姑丈”的稱謂方式。

      (六)子女及配偶

      1.兒子

      面稱:直呼其名;X妹子X mei? ·ts?(X為兒子名字中的末字或?yàn)樾值苕⒚瞄g的排行)老派;X伢子X ?a ·ts?(X為女兒名字中的末字或?yàn)樾值苕⒚瞄g的排行)新派;崽tsai。背稱:崽tsai、崽伢子tsai ?a ·ts?、(常對(duì)不孝順、不聽話的兒子背稱)化生子fa? s?n? ·ts?。

      (由于某種傳統(tǒng)習(xí)俗)為了子女健康,長沙民間有故意在子女兒時(shí)反用性別、反用褒貶義進(jìn)行稱呼的習(xí)慣(如臭崽、臭屁坨、賤狗狗等,此類稱呼男女混用)。女兒亦同,下文不再作具體說明。《長沙方言研究》長沙方言分類詞匯章中記錄的晚輩親屬詞“崽”一律指兒子,“崽女”指“子女”,“崽”指“兒子”,另有“大崽”“滿崽”分別指“大兒子”“小兒子”。

      2.兒媳

      面稱:直呼其名。背稱:媳婦si ·fu、媳婦妹子si ·fu mei? ·ts?。

      3.女兒

      面稱:直呼其名。老派:X伢子X ?a ·ts?(X為女兒名字中的末字或?yàn)樾值苕⒚瞄g的排行);新派:X妹子X mei? ·ts?(X為兒子名字中的末字或?yàn)樾值苕⒚瞄g的排行)。背稱:同面稱、妹子mei? ·ts?。

      4.女婿

      面稱:直呼其名。背稱:同面稱、郎lan、郎崽子lan tsai ·ts?。

      (七)兄弟姐妹及其配偶

      1.哥哥

      面稱:直呼其名;老兄lau ?io??老派;哥哥ko? ·ko。背稱:同面稱。

      長沙方言中,稱呼同輩的直系親屬以直呼其名為主,用直呼其名的方式來表現(xiàn)一種親切的感情,這與對(duì)旁系親屬趨于親近的稱謂習(xí)慣相背離。

      2.嫂子

      面稱:嫂子sau ·ts?、X姐(X為其名字中的區(qū)別性的字)X tsie。背稱:同面稱。

      長沙方言中,稱呼同輩的直系親屬的年長于自己的配偶,一般不用直呼其名,以表示尊重。姐夫亦同,下文不再作具體說明。

      3.姐姐

      面稱:直呼其名、姐姐tsie ·tsie。背稱:同面稱。

      4.姐夫

      面稱:姐夫tsie ·fu、姐夫哥tsie ·fu ·ko、X哥(X為其名字中的區(qū)別性的字)X ko?。背稱:同面稱。

      在長沙方言中,使用“姓+哥”或“名字+哥”的稱謂方式和使用“姐夫哥”“姐夫”的稱謂方式的相比更多。

      5.弟弟

      面稱:直呼其名;老弟lau ti?老派;弟弟ti? ·ti。背稱:同面稱。

      6.弟妹

      面稱:直呼其名。背稱:同面稱、老弟媳婦lau ti? si ·fu。

      7.妹妹

      面稱:直呼其名;老妹lau mei?老派;妹妹mei? ·mei。背稱:同面稱。

      8.妹夫

      面稱:直呼其名、妹夫子mei? fu? ·ts?。背稱:同面稱。

      9.妯娌

      面稱:直呼其名、嫂子sau ·ts? 、X姐(X為其名字中的區(qū)別性的字)X tsie。背稱:同面稱、叔伯母??u p? ·mo。

      二、長沙方言親屬稱謂的幾個(gè)特點(diǎn)

      普通話中常見的親屬稱謂“叔叔”“姑姑”“姑父”“嬸母”在長沙方言中常以“X哥”“X姐”或“X姨”代替。其中,常以“X姨”來混稱嬸母、舅母與姨母,這些似乎是對(duì)于周密區(qū)分的親屬稱謂系統(tǒng)的一種背離。詞綴“老”“子”在長沙方言中較其他方言常見,例如:“老兄”“老妹”“老弟”“岳老子”“姨妹子”“伢子”“妹子”等等。從面、背稱上來看,大部分背稱與面稱相同;堂兄弟姐妹和表兄弟姐妹一般只在區(qū)別所指對(duì)象時(shí)加上“堂”或“表”,平時(shí)多以“哥哥”“姐姐”“弟弟”“妹妹”代稱,這一方面與獨(dú)生子女政策有關(guān),另一方面也是為了體現(xiàn)出親切感。

      長沙方言出現(xiàn)了“嗲嗲”“娭毑”“唔媽”等極具地方特色的親屬稱謂。同很多方言一樣,受普通話的沖擊,也出現(xiàn)了老派與新派。

      長沙方言也存在趨于親近的稱謂習(xí)慣。例如丈夫從妻稱,將非直系血緣關(guān)系稱呼為直系血緣關(guān)系,顯得關(guān)系更近一層。又如表兄弟姐妹與堂兄弟姐妹在日常交流中常直接以“哥哥”“姐姐”“弟弟”“妹妹”代稱。

      長沙方言親屬稱謂的使用及變化規(guī)律總體上各不相同,但在部分親屬稱謂之間也有諸多共通之處。如:祖父與祖母的稱謂習(xí)慣規(guī)律、姑父與姨父的稱謂習(xí)慣規(guī)律、表兄弟姐妹與堂兄弟姐妹的稱謂習(xí)慣規(guī)律等。

      本文的寫作得到了華中師范大學(xué)文學(xué)院張邱林教授的精心指導(dǎo),特此致謝。

      參考文獻(xiàn):

      [1]鮑厚星.長沙方言研究[M].長沙:湖南教育出版社,1999.

      [2]鮑厚星,崔振華,沈若云,伍云姬.長沙方言詞典[Z].南京:

      江蘇教育出版社,1998.

      [3]費(fèi)孝通.鄉(xiāng)土中國[M].北京:北京大學(xué)出版社,1998.

      [4]胡明揚(yáng).北京話的稱謂系統(tǒng)[A].漢語研究(第一輯),南開大學(xué)

      對(duì)外漢語教學(xué)中心編,天津:南開大學(xué)出版社,1986.

      [5]胡士云.漢語親屬稱謂研究[M].北京:商務(wù)印書館,2007.

      [6]李如龍.漢語方言學(xué)(第二版)[M].北京:高等教育出版社,

      2007.

      [7]羅常培.語言與文化[M].北京:語文出版社,1989.

      [8]邢福義.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,1991.

      [9]邢福義.文化語言學(xué)[M].武漢:湖北教育出版社,2000.

      (李梓林 湖北武漢 華中師范大學(xué)文學(xué)院 430079)

      • 愛情文章
      • 親情文章
      • 友情文章
      • 隨筆
      • 校園
      • 哲理
      • 勵(lì)志文章